langue française , Français français , probablement le plus important au niveau international langue romane dans le monde.
Distribution de la langue française La langue française dans le monde. Encyclopédie Britannica, Inc.
chanson de chansons ou chanson de salomon
Au début du 21ème siècle, le français était une langue officielle de plus de 25 pays. Dans France et la Corse environ 60 millions de personnes l'utilisent comme langue maternelle, au Canada plus de 7,3 millions, en Belgique plus de 3,9 millions, en la Suisse (cantons of Neuchâtel , Vaud , Genève , Valais , Fribourg ) more than 1.8 million, in Monaco some 80,000, in Italie quelque 100 000, et aux États-Unis (surtout dans le Maine, New Hampshire , et Vermont ) quelque 1,3 million. En outre, plus de 49 millions d'Africains, dans des pays comme Bénin , Burkina Faso , Burundi , Cameroun , La République centrafricaine , Tchad , Congo (Brazzaville) , Congo (Kinshasa) , Côte d’Ivoire, Djibouti , Guinée Équatoriale , Gabon , Guinée , Madagascar , Mali , Mauritanie , Maroc , Niger , Rwanda , Sénégal , Aller , et la Tunisie — utilisent le français comme première ou deuxième langue, et des millions d'habitants du Vietnam , Laos , et le Cambodge l'utilisent comme langue internationale principale. De nombreux créoles francophones utilisent également le français standard dans des situations formelles.
Le premier document apparemment rédigé en français date probablement de 842. Connu sous le nom de Serments de Strasbourg, il s'agit d'une version romane des serments prêtés par deux des petits-fils de Charlemagne. Certains prétendent que le texte de ce document est à peine déguisé Latin construit après coup pour paraître authentique à des fins de propagande politique, tandis que d'autres supposent que ses tendances latinisantes révèlent la lutte du scribe avec les problèmes d'orthographe du français tel qu'il était parlé à l'époque. Si la langue des Serments de Strasbourg est le français du nord, il est difficile de vérifier quelle dialecte cela représente; certains disent celui du picard, le patois picard, d'autres le franco-provençal, etc.
Le deuxième texte existant en ancien français (avec des traits picard et wallon) est une interprétation d'une courte séquence de Prudentius sur la vie de sainte Eulalie, datée précisément de 880-882ce. Deux textes du Xe siècle (le Passion du Christ et le Vie de St. Léger ) semblent mêler des traits dialectaux du nord et du sud, tandis qu'un autre (le fragment Jonas) est manifestement originaire de l'extrême nord. Au XIIe siècle, le joyau des poèmes épiques connus sous le nom de chansons de geste , La Chanson de Roland , était écrit. L'un des plus beaux poèmes de ce type dans la littérature mondiale, il présente certaines caractéristiques dialectales dont les origines sont difficiles à établir. Aux XIIe-XIIIe siècles, le dialecte francien devint dominant et obtint le statut de langue littéraire en raison à la fois de la position centrale du Île-de-France region et la politique et la culture prestige de Paris.
Le dialecte francien était fondamentalement un dialecte du centre-nord avec quelques caractéristiques du nord. Avant cela, d'autres dialectes , en particulier Norman (qui s'est développé en Grande-Bretagne comme l'anglo-normand, largement utilisé jusqu'au 14ème siècle) et les dialectes du nord (comme le picard), avaient plus de prestige, en particulier dans la sphère littéraire ( voir littérature anglo-normande).
La réforme juridique connue sous le nom d'Édit de Villers-Cotterêts (1539) établit cependant le francien comme la seule langue officielle (par opposition aux deux Latin et d'autres dialectes) après qu'il s'est avéré être la forme écrite la plus populaire. À partir de ce moment-là, le français standard a commencé à remplacer les dialectes locaux, qui ont été officiellement découragés, bien que la langue standard ne se soit généralisée à l'usage populaire dans toutes les régions qu'au début du XIXe siècle. Les traits dialectaux, qui étaient encore admirés et chéris par les écrivains du XVIe siècle, ont été ridiculisés aux XVIIe et XVIIIe siècles, lorsque le grammaire et le vocabulaire de la langue moderne ont été standardisés et perfectionnés à un degré sans précédent.
Le francien a largement remplacé les autres dialectes régionaux du français parlés dans le nord et le centre de la France ; ces dialectes constituaient le soi-disant langue ré 'huile (le terme est basé sur l'utilisation française du mot huile , moderne oui , pour oui). Le français standard a également considérablement réduit l'utilisation de la langue occitane du sud de la France (la dite langue d’oc , du provençal oc pour oui). Le provençal, le dialecte majeur de l'occitan, était un médiéval langue littéraire.
français phonologie se caractérise par de grands changements dans les sons des mots par rapport à leurs formes parentes latines ainsi que par rapport aux autres langues romanes. Par exemple, le latin securum « sûr, sécurisé » est devenu espagnol assurance mais français sûr ; Latin vōcem « voix » est devenu espagnol voix mais français voix, prononcé voix.
lettre signée par Eugène Delacroix Lettre signée par Eugène Delacroix, s'excusant d'une période de silence lors d'un accès de mauvaise santé, 1863 ; d'une collection privée. Photos.com/Jupiterimages
La grammaire française, comme celle de l'autre Langues romanes , a été grandement simplifié par rapport à celui de Latin . Les noms ne sont pas déclinés au cas par cas. Auparavant, ils étaient marqués au pluriel par l'ajout de -s ou alors -c'est, mais la terminaison, bien que conservée dans l'orthographe, a généralement été perdue dans le discours. Les genres masculin et féminin sont distingués mais sont généralement marqués non pas dans le nom mais plutôt dans l'article ou l'adjectif qui l'accompagne. La notation plurielle en français parlé se distingue souvent de la même manière. Le verbe en français se conjugue à trois personnes, singulier et pluriel, mais là encore, bien que distinguées dans l'orthographe, plusieurs de ces formes se prononcent à l'identique. Le français a des formes verbales pour l'indicatif, impératif , et modes subjonctifs ; prétérit, imparfait, présent, futur et conditionnel, et une variété de parfaits et progressifs temps ; et les constructions passives et réflexives.
Le changement linguistique était plus rapide et plus drastique dans le nord de la France que dans d'autres régions romanes européennes, et l'influence du latin était relativement faible (bien que l'emprunt de vocabulaire latin ait été important depuis le 14ème siècle). L'influence des envahisseurs franques germaniques est souvent tenue pour responsable des caractéristiques exotiques de l'ancien français, telles qu'un fort accent de stress et une utilisation abondante de diphtongues et les voyelles nasales, mais au 15ème siècle, la langue avait commencé à changer, et une intonation sobre (même monotone) et la perte d'un accent d'accent sont devenues caractéristiques. La popularité du français comme première langue étrangère, malgré de nombreuses difficultés de prononciation pour la quasi-totalité des locuteurs étrangers, est peut-être autant le résultat de la codification précise de sa grammaire, effectuée surtout au XVIIIe siècle, que de l'éclat de sa littérature. à toutes les périodes.
Les dialectes modernes sont classés principalement sur une base géographique et la plupart ne survivent que dans les zones rurales. Le wallon, parlé principalement en Belgique, fait figure d'exception dans la mesure où il a une littérature dialectale florissante depuis environ 1600. Les autres dialectes sont regroupés comme suit :
En dehors de la France, le français du Canada, à l'origine probablement de type dialectal du nord-ouest, a développé les traits les plus particuliers. Bien que le français canadien du XVIIIe siècle soit considéré comme exceptionnellement pur par les commentateurs métropolitains, il commence à diverger du français parisien après 1760 en raison de son isolement de la métropole et de l'influence toujours plus forte de l'anglais. Le français canadien est moins clairement articulé , avec moins de mouvement des lèvres et avec une intonation plus monotone, que le français standard; un certain changement dans les sons consonantiques se produit (/t/ et /d/ se déplacent vers /ts/ et /dz/, respectivement, et les deux à et g devenir palatalisé [prononcé avec la langue touchant le palais dur ou le palais] lorsqu'il est suivi des lettres je ou alors est ); les voyelles nasales ont tendance à perdre l'élément nasal; vocabulaire et syntaxe sont fortement anglicisés.
panneau de signalisation en anglais et en français, Canada Un panneau de signalisation, en anglais et en français, avertissant les conducteurs de la faune traversant une autoroute, parc national Jasper, Alberta, Canada. AdstockRF
Même si intellectuels se tourner vers la France pour l'inspiration culturelle, la prononciation et l'usage du français standard sont parfois tournés en dérision par les Canadiens français; c'est peut-être parce que leurs compatriotes anglais apprennent le français parisien à l'école. La population francophone du Canada croît relativement rapidement et plus des quatre cinquièmes de la population de Québec province utilise le français au quotidien. Les activités continues du mouvement séparatiste témoignent de la persistance du ressentiment chez de nombreux Canadiens français.
l'emplacement de la nubie a permis aux nubiens de
Copyright © Tous Les Droits Sont Réservés | asayamind.com